НАШИ КУРСЫ:
Студентам Академии
Индивидуальные программы
Английский язык
Другие иностранные языки
Russian as a foreign Language. Русский как иностранный
Аттестационный экзамен на уровень владения иностранным языком
Синхронный перевод (английский язык)
Корпоративное обучение
По завершении курса иностранного языка слушатели получают документ, подтверждающий его прохождение
✓ Преподаватели-практики с многолетним опытом работы в дипломатической сфере;
✓ Авторские методики, разработанные кафедрами Академии;
✓ Фокус на языки стран, определяющих современную международную повестку;
✓ Погружение в культурный контекст изучаемого языка;
✓ Индивидуальный подход к формированию программы обучения;
✓ Система оценки языковых компетенций международного уровня.
Управление дополнительного профессионального образования в части изучения иностранных языков Дипломатической академии МГИМО МИД России
Статус и миссия.
Являясь ведущим структурным подразделением Академии, мы предлагаем высококачественную языковую подготовку для сотрудников госструктур, дипломатов, студентов и широкого круга слушателей. Наша цель — формирование актуальных компетенций, востребованных в международной и бизнес-среде.
Академический подход.
Обучение строится на сочетании классических традиций и современных методик. Высококвалифицированные преподаватели обеспечивают эффективное развитие речевых навыков (аудирование, говорение, чтение, письмо) и углубленное изучение языковых аспектов, включая лингвокультурологию.
Форматы и перспективы.
Для нас важен индивидуальный подход: доступны групповые и персональные программы, специализированные тренинги. Мы также проводим аттестационные экзамены для объективной оценки уровня владения языком. Мы можем подготовить слушателя в максимально сжатые сроки на знание определенного профессионального сленга в таких сферах как: ИТ и технологии, экономика, бизнес и финансы, юриспруденция, дизайн и архитектура, сельское хозяйство, медицина.
Приверженность традициям.
Очные занятия проходят в старинном особняке в центре Москвы. Здание, которое сохранило историю и верность традициям дипломатического стиля. Ул. Остоженка, д.53/2 стр.1, 1 мин. от м. «Парк Культуры». Онлайн занятия – из любой точки земного шара.
По завершении обучения выдается удостоверение государственного образца Дипломатической академии МГИМО.
Направления подготовки:
✓ Комплексный коммуникативный курс;
✓ Синхронный перевод;
✓ Бизнес-курс;
✓ Общественно-политический курс;
✓ Экономический курс;
✓ Юридический курс;
✓ Индивидуальный курс;
✓ Корпоративный курс;
✓ Аттестационные экзамены на уровень владения языком.

Руководитель Управления дополнительного профессионального образования
e-mail:
e.slizhevskaia@dipacademy.ru
Тел.: +7 (499) 940-10-06
(доб.10296)

Ведущий специалист
e-mail:
info.lingcenter@dipacademy.ru
Тел.: +7 (499) 940-09-82,
+7 (925) 802 71 01 (telegram)

Ведущий специалист
e-mail:
info.lingcenter@dipacademy.ru
Тел.: +7 (499) 940-09-82,
+7 (925) 802 71 01 (telegram)

Преподаватель французского языка
Образование:
Окончила Московский государственный лингвистический университет по специальности «лингвист, преподаватель французского языка».
Трудовая деятельность:
В Дипломатической академии работает с 1991 года, в том числе работала в загранпредставительствах по линии МИД РФ
Преподает французский язык (общий аспект, а также французской язык профессиональной деятельности по направлениям «международные отношения», «экономика»). Ежегодно посещает курсы повышения квалификации по теории и методике обучения иностранным языком. Участвует в работе научных конференций, в том числе международных. Подготовлены и опубликованы ряд научных статей в том числе по романскому языкознанию (в частности по научной терминологии французского языка).
Является автором учебных пособий и методических разработок по различным аспектам преподавания французского языка.
Награды:
Имеет благодарность МИД РФ за значительный личный вклад в образовательную, научную и культурно-просветительскую деятельность.
За многолетний добросовестный труд в Министерстве иностранных дел награждена нагрудным знаком «За отличие» МИД России.
Подходы и методы:
общий аспект, а также французской язык профессиональной деятельности по направлениям «международные отношения», «экономика»

Преподаватель арабского языка
Образование:
2023 г. - Российский университет дружбы народов, бакалавр лингвистики.
2025 г. - Российский университет дружбы народов, магистр лингвистики.
2025 г. - Российский университет дружбы народов, диплом переводчика (арабский язык).
Трудовая деятельность:
2021 – 2022 гг. - EC "Education Club", преподаватель английского, арабского и русского языков.
Июнь 2023 — Август 2023 гг. - Российский университет дружбы народов, сотрудник приёмной комиссии.
2023 – 2024 гг. – Посольство Республики Мавритания, секретарь-переводчик.
2024 г. – по н/в – «АЛРУД», секретарь.
2024 г. – по н/в - ЦДП РУДН "Уникум", преподаватель английского языка.
2024 г. – по н/в – Дипломатическая академия МИД России, преподаватель арабского языка.
Сильные стороны:
Студенты отмечают, что информация подается ясно, структурированно. Интересное и веселое обучение: используются элементы юмора, что делает процесс обучения более увлекательным. Применение разнообразных материалов: видеоуроки, сказки и другие форматы, что способствует лучшему усвоению материала. Быстрое освоение материала в небольшие сроки: с нуля до А2 за 8 месяцев.
Подходы и методы:
Грамматико-переводной метод: основан на переводе текстов и изучении грамматических правил. Студенты переводят предложения с родного языка на целевой и обратно.
Коммуникативный метод: ориентирован на развитие навыков общения, активное использование языка в реальных ситуациях. Студенты учат язык через практику общения, ролевые игры, диалоги.
Аудиолингвальный метод: основной акцент на восприятии языка на слух и тренировке произношения. Часто используется для овладения базовыми навыками говорения и понимания.
Интеркультурный метод: направлен на изучение языка в контексте культуры, традиций и истории страны, где этот язык является основным. Это помогает не только изучать язык, но и понимать его культурные особенности.
Метод обучения через сказки и рассказы: применение истории и рассказов для обучения языку. Сказки могут быть использованы для объяснения грамматики, лексики и культурных аспектов.
Метод перевода: подразумевает использование перевода как основного способа объяснения значений слов и выражений.
Метод работы с аутентичными материалами: включает использование реальных материалов (газет, журналов, видео, песен и т.д.) для обучения, что помогает студентам научиться работать с настоящим языком.
Метод диалога: основан на постоянных диалогах между преподавателем и студентами, где каждый из участников вовлечен в процесс общения.
Метод опережающего обучения: студенты изучают материал, который будет изучаться на следующем уроке, с целью предвосхищения и осмысления.
Метод критического мышления: студенты учат язык, развивая навыки анализа и аргументации, что помогает им лучше понимать и использовать язык в различных контекстах.

Преподаватель английского языка
Образование:
2003 г. Диплом преподавателя технологии и предпринимательства, Московский Педагогический Университет;
2005 г. Сертификат о владении английским языком CPE (высший уровень), University of Cambridge;
2005 г. Сертификат об окончании курса Intellectual Property, Академия Всемирной Организации Интеллектуальной Собственности.
Трудовая деятельность:
С 2005 г. преподавание общего и делового английского индивидуально, в крупнейших языковых школах, а также международных и российских компаниях (PricewaterhouseCoopers, SAP, Microsoft, Diageo, AB Inbev Efes, Бакарди Мартини Рус, МТС и др.)
Подходы и методы:
Индивидуальные программы обучения специально под потребности студентов и компании. Для делового обучения используются кейсы, актуальные на текущий момент.
Сильные стороны:
«Всегда достигаю намеченных результатов, даже если задача кажется невозможной».

Преподаватель русского языка как иностранного
Образование:
Высшее филологическое образование (Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина), кандидат педагогических наук (Российский университет дружбы народов);
Трудовая деятельность:
Опыт работы 17 лет, работала с иностранными студентами в вузах, частных языковых центрах, очно и онлайн. Готовлю к прохождению экзаменов в системе ТРКИ, а также помогаю овладеть языком повседневного общения.
Сильные стороны:
Создаю на уроке приятную атмосферу, располагающую к общению и изучению нового языка без стресса и с удовольствием.
Подходы и методы:
В работе отдаю предпочтение коммуникативному методу, помогаю овладеть языком как средством общения. На занятиях использую современные учебники и учебные пособия, интерактивные средства обучения, уделяю внимание всем видам речевой деятельности.
Преподаватель испанского языка
Образование:
2004 г. – инженерный факультет Университета «Лос-Либертадорес» в г.Боготе, специальность «Инженер-программист».
2010 – 2011 гг. – курс «Сетевое администрирование», Университет «Галилео» (Гватемала).
2011 – 2012 гг. – курс «Администрирование базы данных» Университет «Галилео» (Гватемала).
2017 г. – курсы подготовки преподавателей испанского языка в Институте Сервантеса в Москве.
Трудовая деятельность:
2014 -2018 гг. – преподаватель испанского языка в Центре иностранных языков «YES».
2016 – 2024 гг. - преподаватель испанского языка в школе иностранных языков «UNAVI SCHOOL».

Преподаватель турецкого языка
Образование:
Бакалавриат и магистратура ИСАА МГУ по специальности "Востоковедение и африканистика", аспирантура ИСАА МГУ по специальности "Языки народов зарубежный стран (тюркские языки)".
Трудовая деятельность:
Ведущий преподаватель по турецкому языку Центра изучения иностранных языков Дипломатической академии МИД России, старший преподаватель и переводчик Института стран Азии и Африки МГУ имени М.В.Ломоносова
Преподавательский стаж - более 5 лет.
Сильные стороны:
турецкий язык (история и современность), турецкий синтаксис, язык турецких СМИ

Преподаватель русского языка, русского языка как иностранного
Образование:
окончила филологический факультет МПГУ им. Ленина.
Трудовая деятельность:
Преподавание дисциплин «Современный русский язык», «Русский язык и культура речи», «Практика публичных выступлений»;
преподавание русского языка как иностранного;
член предметной комиссии по русскому языку;
член комиссии по приему вступительных экзаменов в Дипломатическую академию МИД России;
член редакционных коллегий научных журналов;
участие в проекте Дипломатической академии МИД России по созданию видеоуроков по русскому языку (для иностранцев).
Специалист в области тестирования по РКИ (имеет удостоверения специалиста-тестора по всем сертификационным уровням: ТЭУ, ТБУ, ТРКИ-I, ТРКИ-II, ТРКИ-III, ТРКИ-IV);
регулярно выступает с докладами на международных и всероссийских научных и научно-практических конференциях;
автор публикаций в научных изданиях;
автор учебного пособия по русскому языку как иностранному;
регулярно проходит курсы повышения квалификации.
Подход:
компетентностный, личностный, культурологический.

Преподаватель испанского языка
Образование: Институт Иностранных языков, преподаватель испанского и английского языков.
Трудовая деятельность:
2005 г. – преподаватель английского языка, школа № 761.
2005 - 2006 г. - личный помощник гендиректора компании "Панорама".
2007 г. - преподаватель испанского языка на курсах "Ганна".
2010 г. - преподаватель испанского языка в Дипломатической академии МИД России.
2014-2018 г. - преподаватель испанского языкана бакалавриате в РАНХиГС.
2019 г. – преподаватель испанского языка на курсах Дипломатической академии МИД России.
2020 - 2023 г. – преподаватель испанского языка в магистратуре РАНХиГС.
Дважды выезжала со студентами РАНХиГС в Испанию в качестве сопровождающей группы со знанием испанского языка.
Сильные стороны: ответственная, целеустремлённая, добрая, нахожу подход к каждому студенту, мотивирую развиваться и изучать языки, бережно, уважительно и деликатно общаюсь с каждым студентом, постоянно совершенствуюсь и повышаю свой уровень владения испанским языком.
Вдохновляющая на развитие, заряжающая энергией.

Преподаватель болгарского языка
Образование:
Софийский университет «Св.Климент Охридский», 1980 г., специалист по болгарскому языку и литературе,
Повышение квалификации в Институте русского языка им. Пушкина, 1992 г.,
Магистр филологических наук, 2007г.
Кандидат исторических наук по специальности «История международных отношений и внешней политики, 2007 г., Центр трансатлантических исследований ДА МИД РФ, тема диссертации:
«Общественно-политическое развитие Болгарии в контексте международных отношений (1989-2003 гг.)»,
Трудовая деятельность:
Стаж 48 лет
1995 г. по н/в - Дипломатическая академия МИД России (преподаватель болгарского языка – 1995 г., старший преподаватель болгарского языка – 2008 г., доцент – с 2008 г. по н/в).
Автор монографии «Общественно-политическое развитие Болгарии в контексте международных отношений», а также учебников, многочисленных статей в журналах и сборниках.
Награды:
Благодарность МИД России за добросовестное выполнение служебных обязанностей.
Подходы и методы:
Современные методы и индивидуальный подход.

Преподаватель английского языка
Языки:
английский, болгарский, французский.
Образование:
2014 г. - магистратура Дипломатической академии МИД России;
2021 г. – аспирантура Дипломатической академии Министерства Иностранных Дел РФ. Специальность 23.00.04 - политические проблемы международных отношений, глобального и регионального развития. Квалификация: преподаватель – исследователь.
Трудовая деятельность:
2011-2012 г. – учитель английского языка в МАОУ «Школа №103»;
2019 г. - преподаватель английского языка в Центре изучения иностранных языков ДА МИД России для взрослых и школьников;
репетиторская деятельность более 10 лет;
подготовка к ОГЭ и ЕГЭ.
Достижения:
● Автор нескольких статей в научных журналах изданиях ВАК.
Составитель тестов по английскому языку Московского конкурса межпредметных навыков и знаний «Интеллектуальный мегаполис.
● Потенциал» в номинации «Кадетский класс» по направлениям: «Основы государственной безопасности и внешней политики (Международные отношения – МИД)», «Основы внутренней безопасности государства (МВД, Минюст)», Основы государственной безопасности и внешней политики (Военный перевод)», «Государственное и муниципальное управление».
● Эксперт Московского конкурса межпредметных навыков и знаний «Интеллектуальный мегаполис. Потенциал» в номинации «Кадетский класс» по направлению «Основы государственной безопасности и внешней политики (Военный перевод)».
Подход:
личностно-ориентировочный подход в преподавании, активное использование коммуникативной методики, внедрение игровой методики в процессе обучения.

Преподаватель китайского языка
Образование:
С отличием окончила Дипломатическую академию МИД России по направлению «Международные отношения».
Имеет сертификаты о языковой подготовке от вузов г. Пекин и г. Чунцин (КНР).
Удостоверение о повышении квалификации по программе дополнительного профессионального образования "Деловой этикет и имидж профессионального дипломата" (OOO "Академия современного этикета и делового протокола").
Трудовая деятельность:
Ведущий преподаватель китайского языка Центра изучения иностранных языков Дипломатической академии МИД России, преподаватель китайского языка Высших курсов иностранных языков Министерства иностранных дел Российской Федерации (ВКИЯ).
Проходила практику с китайским языком в Департаменте «Ситуационно-кризисный центр» МИД РФ, АО «Минерально-химической компании ЕвроХим», Институте Китая и современной Азии Российской академии наук, Институте Востоковедения Российской Академии Наук.
С 2022 г. — Председатель Музея международного этикета и культуры Дипломатической академии МИД России. Подготовила более 850 мероприятий, в том числе встречи с дипломатическими представителями РФ и гостями из зарубежных стран, включая КНР. Занимается составлением экскурсий по Академии на китайском языке и описанием предметов, переданных в фонды музея Академии гостями из Китая.
Является автором рубрики «Китайская сокровищница: взгляд изнутри» Телеграм-канала ЦИИЯ ДА МИД России.

Преподаватель испанского языка
Образование:
МГУ им. М. В. Ломоносова, Факультет иностранных языков и регионоведения, лингвистика, перевод (Магистр, диплом с отличием, 2024).
Трудовая деятельность:
Репетиторская деятельность с 2021 г.
Сильные стороны:
Ответственность, целеустремленность, проницательность.
Подходы:
Коммуникативная методика, индивидуальный подход к обучению.

Преподаватель английского языка
Доцент кафедры английского языка.
Кандидат философских наук.
Член исследовательского комитета «Язык и общество» РОС. Автор более 70 научных публикаций, в том числе трех учебных пособий. Член редколлегии журнала «Филологический аспект».
Стаж работы по специальности - 21 год.
Подходы и методы: индивидуальный подход.

Преподаватель испанского языка
Образование:
Московский Институт Иностранных Языков по специальности преподаватель и переводчик испанского и английского языков.
Трудовая деятельность:
1998-2005 гг. – преподаватель испанского языка в Московском Институте Иностранных Языков.
2005 г. – по настоящее время – старший преподаватель испанского языка в Дипломатической академии МИД России.
Работала на различных курсах иностранных языков.
С 1992 г. занимается репетиторской деятельностью.
Регулярно проходит курсы повышения квалификации в различных вузах, в том числе в Дипакадемии МИД России.
Вела в течение пяти лет факультативный курс по истории Испании в Дипакадемии МИД России.
Подходы и методы:
Всегда работает над созданием в группе комфортных условий обучения, так как считает, что учащийся может раскрыться и заговорить свободно только в обстановке доверия.
Очень тщательно и подробно объясняет грамматику и подбирает упражнения для её отработки.
Довольно быстро приводит учеников к чтению неадаптированной литературы и просмотру оригинальных фильмов и сериалов, которые они пересказывают и обсуждают на уроках. Это позволяет создать языковую среду, без которой невозможно освоить живой язык.
Учитывает индивидуальные особенности каждого студента.

Преподаватель французского языка
Стаж работы: 8 лет
Образование:
ЯГПУ им. К.Д. Ушинского, факультет иностранных языков. Педагогическое образование с двумя профилями подготовки (французский и английский).
Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации. Магистратура, факультет экономики и финансов.
Университет г.Пуатье, Франция (обучение в рамках программы Erasmus+).
2015 г. - диплом DELF B1;
2016 г. - сертификат о прохождении языковой стажировки «Langues et traduction: francophonie et les itinéraires slaves»;
2018 г. - сертификат о прохождении языковой стажировки «Francophonie et les itinéraires slaves»;
2018 г. - диплом DELF B2;
2019 г. - сертификат об участии в Международном образовательном форуме «Евразийский образовательный диалог»;
2020 г. - сертификат о прохождении курса «Преподавание французского языка как иностранного» в Alliance française;
2019 г. - диплом DALF C1;
2023 г. - сертификат о прохождении курсов делового французского языка при Российско-французском центре делового французского языка МГИМО-ТПП Парижа;
2023 г. - благодарность за участие во Всероссийском научно-образовательном форуме учителей иностранных языков МГУ им. М.В. Ломоносова;
2024 г. - диплом DALF C2.
Трудовая деятельность:
преподавание французского языка в частных школах и во французском институте г. Москвы;
Подготовка к международным экзаменам DELF\DALF;
Сопровождение иностранных делегаций на международных форумах;
Участие в шести образовательных стажировках во Франции;
Синхронный перевод на образовательных выставках, форумах, телеканалах.
Награды:
2019 г. - благодарность за участие в организации Всероссийской научной конференции «Европейское литературное наследие в кросскультурном пространстве»;
2023 г. - благодарность за участие во Всероссийском научно-образовательном форуме учителей иностранных языков МГУ им. М.В. Ломоносова.
Сильные стороны:
Участие в образовательных форумах и конференциях, постоянная практика языка; использование аутентичных учебных материалов и образовательных платформ; изучения не только французского языка, но и культуры и традиций Франции.
Подходы и методы:
Коммуникативный подход (коммуникативные игры и упражнения, дискуссии).

Преподаватель французского языка, преподаватель русского языка как иностранного
Образование:
Московский государственный лингвистический университет; Институт русского языка и культуры МГУ им. М.В.Ломоносова (курс переквалификации) 2015 г.;
Московская ассоциация гидов-переводчиков – Курсы повышения квалификации - регулярно.
Трудовая деятельность:
Туристические компании «Ортодокс», «Царь-вояж», «КМП»
Российский Университет Кооперации
Преподаватель РКИ.
Создание Программ, планов, презентаций и дидактических материалов для проведения занятий с иностранными студентами. Подготовка к сдаче международного экзамена на общее владение русским языком на базовом уровне. Создание специальной программы и проведение занятий с иностранными тур менеджерами.ООО Британия Холдинг
Методист по французскому языку издательства Hachette fle, представитель в России, консультации по учебным пособиям издательства Hachette FLE, методическая поддержка преподавателей, работа с клиентской базой, поиск партнёров, организация и проведение семинаров, участие в работе книжных выставок, реализация проектов по привлечению новых клиентов.
ООО Британия Холдинг
Главный библиограф франко-немецкого зала, отбор и аннотирование учебной и художественной литературы, ведение переговоров и переписка на французском языке, организация и проведение встреч, организация работы кружков иностранных языков, ведение документации.
Разработка и реализация проектов по привлечению новых читателей. Проведение экскурсий и занятий. Подготовка книжных виртуальных выставок, тематических выставок в зале.
Сильные стороны:
глубокое знание предмета и постоянное стремление к профессиональному совершенствованию; ответственность и дисциплинированность; большой опыт проведения занятий с людьми разных возрастов; уверенный и активный пользователь интернета.
Подходы:
индивидуальный подход, современные методы преподавания. Обучение французскому языку и РКИ по классической и разговорной методикам с использованием современных технологий. Создание презентаций и дидактических материалов.

Преподаватель английского языка
Стаж работы 32 года, преподавание подросткам и взрослым, любой уровень. Разговорный и деловой английский, английский для работающих в сфере культуры, искусства, истории, медицины.
Гид-переводчик, лектор по истории России, стаж работы 28 лет во въездном VIP туризме. Член Московской Ассоциации Гидов-переводчиков, член Международной Ассоциации Гидов-Переводчиков. Аккредитация на проведение экскурсий на английском языке в Московском Кремле, ГМИИ им. Пушкина, Третьяковской Галерее, Музее Космонавтики, Коломенском, Новодевичьем монастыре и некрополе, ВДНХ, Еврейском музее и Центре толерантности, Музее Победы. 35 авторских экскурсий по Москве на русском и английском языках.
Образование:
1988-1993 г. Ярославский Государственный Педагогический Институт им. К.Д. Ушинского, г. Ярославль, факультет иностранных языков. Преподаватель английского языка.
1996-1997 г. Курсы подготовки гидов-переводчиков и экскурсоводов в Угличском Государственном историко-архитектурном и художественном комплексе Угличский Кремль. Сертификат по истории России и иконописи, аккредитация на проведение экскурсий в Угличском Кремле.
2002-2003 г. курс подготовки гидов-переводчиков при Ассоциации гидов-переводчиков и турменеджеров г. Москвы с последующим повышением квалификации каждые 5 лет (очередная переаккредитация в 2027 г.). Включает в себя обучение, повышение квалификации, сдачу экзаменов, получение новой аккредитации в музеях Москвы.
Трудовая деятельность:
С 2022 г. - Дипломатическая академия МИД России, преподаватель английского языка;
2009-2022 гг. - НМИЦ нейрохирургии им. академика Н.Н.Бурденко, преподаватель английского, переводчик;
2014-2019 гг. Школа-студия имени В.И.Немировича-Данченко при МХАТ имени А.П.Чехова, гид – преводчик;
1997-2019 гг. Работа по контракту в российских и иностранных круизных компаниях: KMP, Мостурфлот, Emerald, Scenic, Grand Circle Cruise Line, Saga, гид-переводчик, лектор, бортовой гид, тур-директор, старший переводчик;
2003-2019 Abercrombie &Kent, Exeter International, Smithsonian (туры высочайшего качества для VIP гостей), переводчик, гид-переводчик, тур-менеджер, лектор;
2002 г. Cuins tour Solaris, заместитель директора по въездному туризму;
2001-2002 гг. Хорватское Представительство по туризму;
2000-2001 гг. Pavis Co. Ltd, Углич, Ярославская обл., переводчик;
1998-2000 гг. Физико-математическая школа, Углич, Ярославская обл., учитель английского языка;
1997-2001 гг. Утэп Семиградье, Углич, Ярославская обл., гид-переводчик;
1993-1998 гг. Государственный Педагогический Университет им. В.Г.Белинского, Пенза, кафедра иностранных языков и методики их преподавания, преподаватель;
1993 г. Лингвистическая гимназия №6, Пенза, учитель английского языка и страноведения в 6-8 кл.;
1992-1993 гг. Danceteller Co, Филадельфия, США, переводчик на русско-американском театральном проекте “На пороге вечности”.
Награды:
Благодарности за плодотворное сотрудничество и участие в культурно-просветительских мероприятиях Дипакадемии МИД России.
Публикации о моей работе в московской и зарубежной прессе.
Сильные стороны:
Терпеливость, любознательность, ответственность, пунктуальность, любовь к выбранной профессии, постоянное совершенствование и желание оставаться в ней всю жизнь, веселый характер; непрерывное общение с англоговорящими иностранцами из многочисленных стран мира на разнообразные темы сформировало обширный современный вокабуляр.
Методы:
Современные средства и индивидуальный подход.

Преподаватель китайского языка
Образование:
Дипломатическая академия МИД России;
Ляонинский педагогический университет (КНР);
Сианьский интернациональный университет (КНР).
Трудовая деятельность:
Преподаватель китайского языка Всероссийской академии внешней торговли Министерства экономического развития РФ; специалист в области китайского этикета и кросс-культурных коммуникаций, член Сообщества консультантов по этикету.
Сильные стороны:
Особое внимание уделяется фонетическому аспекту обучения, разработка индивидуальных упражнений для постановки и коррекции произношения.
- Использование ассоциативных методик запоминания иероглифов.
- Создание интерактивных уроков, что способствует активному участию студентов и легкому запоминанию материала.
- Использование современных методик преподавания, включая игровые элементы, рабочие группы и мультимедийные ресурсы, для повышения интереса к изучению языка.
- Глубокое знание китайского языка, истории, культуры и этикета Китая.
- Умение объяснять сложные грамматические конструкции доступным и понятным языком.
Подходы и методы:
- Применение коммуникативного подхода, фокусирующегося на практическом использовании языка в реальных ситуациях.
- Интеграция культурологических элементов в уроки, чтобы студенты могли понимать не только язык, но и культурно-психологические особенности страны изучаемого языка.
- Использование цифровых технологий и приложений для изучения языка, что делает процесс обучения более увлекательным и доступным.
- Проведение интерактивных уроков с элементами игры, обсуждений и проектов, что способствует активному вовлечению студентов в учебный процесс.
Создание уютной и поддерживающей атмосферы на занятиях, где каждый студент может чувствовать себя комфортно и уверенно. Особое внимание уделяется потребностям и интересам студентов, содействие и поддержка в достижении поставленных целей в обучении.

Преподаватель немецкого языка
Образование:
2005–2009 гг. – ФНЯ МГЛУ по специальности теолог, преподаватель.
2007–2009 гг. – переводчик в сфере профессиональной коммуникации.
2021 – 2022 гг. РАНХиГС программа профессиональной подготовки «Международный этикет и протокол».
2021 – 2022 гг. МИП программа профпереподготовки «Основы психологической науки и практики», 2022 – 2025 гг. факультет психоанализа МИП, магистатура по специальности психолог.
2008 г. – стажировка в Берлинском университете им. Гумбольдта.
2012 г. – повышение квалификации в институте SDI в Мюнхене.
2010 г. - по н/в ежегодно проходит курсы повышения квалификации в МГЛУ.
Трудовая деятельность:
2009–2014 гг. - преподаватель немецкого и английского языков в МГЛУ.
2014 г. – по н/в – преподаватель немецкого языка в Дипломатической академии МИД России.
Автор пособий «Немецкий язык для экономистов. Аспект «Страноведение» 2017 г., «Креативная экономика» 2019 г., «Основы профессиональной коммуникации» 2020 г.
Сфера научных интересов: лингводидактика, культурология, психоанализ.

Преподаватель арабского языка
Образование:
Институт стран Азии и Африки МГУ им. Ломоносова. Квалификация - «востоковед, африканист, переводчик арабского языка» по специальности «Востоковедение, африканистика».
Повышение квалификации:
2025 г. - «Переводчик 2030: обучение профессионально ориентированному переводу в меняющемся мире», МГИМО МИД России.
2025 г. - «Теория и методика обучения иностранным языкам и культурам в системе лингвистического образования: перспективы развития», МГЛУ.
2025 г. - «Современные подходы и новые технологии в преподавании перевода», Образовательный центр Литерра и Одинцовский филиал МГИМО МИД России.
2025 г. – «Внешняя политика России» для преподавателей языковых кафедр иностранных языков Дипакадемии, Дипломатическая академия МИД РФ.
2021 г. – «Обеспечение развития системы подготовки по иностранным языкам в неязыковых вузах: теория и практика», МГЛУ.
2021 г. – «Проектирование онлайн курса для обучения иностранным языкам», факультет иностранных языков МГУ им. М.В. Ломоносов.
Трудовая деятельность:
Преподавательский стаж - 16 лет.
2007 – 2009 гг. – переводчик Информационного бюро Посольства Арабской Республике Египет в Москве.
2016 – 2023 гг. – старший преподаватель кафедры международной коммуникации, факультет мировой политики МГУ.
2009 г. - по н/в – старший преподаватель кафедры восточных языков Дипломатической академии МИД РФ.
Работает над кандидатской диссертацией.
Сфера научных интересов:
методика преподавания арабского языка, перевод, межкультурная коммуникация, государства Персидского залива (история и современность); отношения России и арабских государств Персидского залива.
Автор учебного пособия по арабскому языку для первого курса.
Автор 9 научных статей.
Подходы и методы:
Речевая практика, политический перевод, экономический перевод, работа в мультимедийной среде.
Студенты успешно сдают экзамен по арабскому языку в Министерстве иностранных дел, побеждают в олимпиадах и конкурсах.

Преподаватель немецкого языка
Образование:
Ульяновский государственный педагогический университет им. И.Н. Ульянова (факультет иностранных языков).
Квалификация - учитель иностранных языков (немецкого и английского).
Аспирантура Московского педагогического государственного университета. Защита диссертации на тему «Прагматический эффект приёмов логического выделения в синтаксисе Т.Манна». Специальность 10.02.04 – германские языки. Присуждена ученая степень кандидата филологических наук.
Школа телевидения «Останкино» (программа дополнительного профессионального образования). Специальность – «Телерадиоведущий».
Стаж работы: 20 лет
Награды: свыше 20 публикаций в научных журналах, в том числе журналах ВАК. Сертификаты участия в научно-практических конференциях, а также благодарственные письма.
Подходы, методы: чтобы сделать обучение немецкому языку максимально результативным и одновременно интересным, на занятиях применяю мультимедийные средства, современные обучающие, ролевые игры, новейшие образовательные платформы. Использование коммуникативной методики, дружеская, комфортная атмосфера и индивидуальный подход позволяют преодолеть языковой барьер и начать говорить на языке.

Преподаватель китайского языка
Образование:
Дипломатическая Академия МИД России, специальность – Международные отношения, диплом бакалавра. Сертификат о повышении квалификации МГИМО по программе «Школа перевода (китайский язык)» в рамках проекта «Приоритет 2030». В настоящее время - студентка магистратуры ДА МИД РФ, слушатель курсов повышения квалификации ВКИЯ МИД России (китайский язык).
Трудовая деятельность:
ЦИИЯ Дипломатической Академии МИД России, преподаватель китайского языка (2024 г. - по настоящее время).
Сильные стороны:
Делаю обучение максимально доступным и понятным, а соответственно и результативным. Доношу сложные вещи простым языком. Ответственная, отзывчивая, коммуникабельная.
Подходы и методы:
Развитие всех аспектов владения языком (чтение, письмо, говорение, аудирование) в рамках одного урока, интеграция указанных языковых навыков, повышенное внимание к фонетике, правильному написанию иероглифов, коммуникативный и индивидуальный подход, использование дополнительных материалов в обучении (дополнительные упражнения, презентации для лучшего закрепления навыков), нацеленность на достижение реального результата в обучении.

Преподаватель английского языка
Английский язык как общий коммуникативный курс, так и специализированные курсы на английском языке по бизнесу, экономике, праву, академическому письму.
Опыт преподавания экономического английского носителям немецкого языка, а также преподавания английского языка для глухих и слабослышащих слушателей.
Образование:
Московский государственный лингвистический университет, квалификация «Лингвист. Преподаватель английского и немецкого языков по специальности «Лингвистика и межкультурная коммуникация»».
Кандидат филологических наук по специальности «германские языки».
Доцент ВАК по специальности «германские языки».
Диплом о профессиональной переподготовке «Преподаватель программ высшего и дополнительного образования с русским жестовым языком».
Трудовая деятельность:
Московский государственный лингвистический университет (МГЛУ) – 25 лет.
Доцент кафедры стилистики английского языка факультета английского языка МГЛУ.
Лекции и практические занятия в бакалавриате и магистратуре по дисциплинам «Практикум по культуре речевого общения».
Более 50 опубликованных научных работ, в том числе два учебных пособия, используемых в учебном процессе в МГЛУ и других языковых ВУЗах.
По совместительству – преподаватель на кафедре английского языка Дипломатической академии МИД РФ.
Сильные стороны:
Ряд собственных приёмов, помогающих в запоминании иноязычных грамматических конструкций и лексики. Опыт преподавания экономического английского носителям немецкого языка, а также преподавания английского языка для глухих и слабослышащих слушателей.
Подходы:
Индивидуальный подход к каждому обучающемуся и траектория обучения в зависимости от языкового уровня и потребностей.

Преподаватель английского языка
Заведующая кафедрой английского языка. Кандидат экономических наук, доцент
Образование:
1990 - Московский авиационный институт им С.Орджоникидзе;
1995 - МЛГУ (бывший МГПиИЯ им.М.Тореза );
1999 - Дипломатическая академия МИД РФ.
Защитила кандидатскую диссертацию по мировой экономике в 2013 году.
Является автором монографий, учебных пособий, научных статей. Ежегодно посещает курсы повышения квалификации по экономической тематике. Участвует в работе научных внутрироссийских и международных конференций.
Трудовая деятельность:
Общий стаж работы 32 года.

Преподаватель русского языка, русского языка как иностранного
Образование:
Окончила факультет славянской и западноевропейской филологии Московского педагогического государственного университета по специальности "Филология";
кандидат филологических наук.
Трудовая деятельность:
Чтение лекций по дисциплинам "Современный русский язык", "Русский язык и культура речи", "Практика публичных выступлений";
преподавание русского языка как иностранного;
член предметной комиссии по русскому языку;
член комиссии по приему вступительных экзаменов в Дипломатическую академию МИД России;
член редакционных коллегий научных журналов;
участник мероприятий по сохранению и поддержке русского языка, организуемых Департаментом внешнеэкономических и международных связей г. Москвы;
проведение образовательных семинаров для учителей-русистов, работающих за рубежом;
участие в проекте Дипломатической академии МИД России по созданию видеоуроков по русскому языку (для иностранцев).
Регулярно выступает с докладами на международных и всероссийских научных и научно-практических конференциях;
автор более 20 публикаций в научных изданиях;
автор учебного пособия по русскому языку как иностранному;
регулярно проходит курсы повышения квалификации;
имеет благодарность Министерства иностранных дел РФ за добросовестное выполнение служебных обязанностей и в связи с 90-летием Дипломатической академии МИД России.
Подход: интерактивные методы обучения, сотрудничество и стимулирование творческого потенциала учащихся.

Преподаватель итальянского языка
Образование:
2019 – 2023 г. – СПБГУПТД, Факультет “Дизайна”, кафедра “Дизайн костюма”.
2023 – 2025 г. - СПБГУ (магистратура), Факультет “Филология”, Романская филология, “Инновационные технологии перевода” (на итальянском языке).
Сертификаты:
2021 CILS B2 (Certificazione di Italiano come Lingua Straniera)
2024 CILS C1 (Certificazione di Italiano come Lingua Straniera)
2024 School for Interpreting and Translation at St. Petersburg University.
Трудовая деятельность:
2019-2021 г. - преподаватель английского языка онлайн (групповые занятия и индивидуальные).
2021 г. – по н/в письменный перевод научных статей, документов и художественных текстов (с/ на итальянский, английский языки).
2023 г. – по н/в преподаватель итальянского языка в формате онлайн (групповые занятия и индивидуальные) различных направленностей:
- разговорный итальянский;
-специальная лексика (деловой итальянский, контрактная документация, медицина и пр.);
- общий итальянский;
- итальянский для учебы/ работы.

Преподаватель итальянского языка
Образование:
2009 –2014 гг. — Московский Государственный Лингвистический Университет, Факультет гуманитарных и прикладных наук. Специальность - Теория и методика преподавания иностранных языков и культур, квалификация Лингвист, преподаватель со знанием английского и итальянского языков.
2013 г. — Сертификат CILS (Certificazione di Italiano come Lingua Straniera), уровень C1.
2016 -2019 гг. - Московский Государственный Лингвистический Университет. Аспирантура. Языкознание и литературоведение. Теория языка.
2025 г. – Аккредитация гида-переводчика по г. Москве (итальянский язык).
С 2016 г. – член жюри регионального и заключительного этапа Всероссийской олимпиады школьников по итальянскому языку.
С 2018 г. - составитель заданий к Евразийской Олимпиаде школьников по итальянскому языку.
Трудовая деятельность:
2012 — 2018 гг. - ООО «ВодоходЪ». Бортовой гид-переводчик итальянского и английского языков. Работа с иностранными туристами по круизам Москва - Санкт–Петербург, организация группы на борту и на суше для выезда на экскурсии.
2013 — 2019 гг. ОАО «МОСТУРФЛОТ», бортовой гид-переводчик итальянского языка. Работа с итальянскими туристами по круизам Москва - Санкт–Петербург, организация группы на борту и на суше для выезда на экскурсии.
2013 г. — ГОУ СОШ № 1250 г. Москвы, преподаватель итальянского языка. Преподавание итальянского языка в 7-м классе.
2013 г. — ГОУ СОШ № 1359 г. Москвы, преподаватель английского языка. Преподавание английского языка в параллели 7-х классов.
2014 г. - Международная туристическая выставка MITT. Переводчик итальянского языка. Перевод и сопровождение итальянского представителя от турфирмы, занимающейся турами в Марокко.
2017 – 2018 гг. ГБОУ города Москвы "Школа № 1589", педагог дополнительного образования. Преподавание итальянского языка в средней школе.
2014 г. - по н/в Московский Государственный Лингвистический Университет, старший преподаватель кафедры подготовки преподавателей редких языков.
2014 г. – по н/в Дипломатическая Академия Министерства иностранных дел Российской Федерации, старший преподаватель кафедры европейских языков.
Преподаватель английского и испанского языков
Образование:
МГИМО 2000 г., специалист по международным отношениям со знанием иностранных языков
Трудовая деятельность:
МИД РФ с 2000 (Посольства в Испании 2000-2003, Великобритании 2006-2012, 2015-2018, Туркменистане (советник-посланник) 2020-2022, различные должности в центральном аппарате), Дипломатическая академия МИД России с 2023 г. по настоящее время
Награды: нагрудный знак «За отличие» МИД РФ, орден Св.Станислава 3 степени (Российский императорский дом), Гроссмейстер телевизионной «Своей игры».
Сильные стороны: эрудиция, трудолюбие, организационные способности, ответственность, креативность, справедливость
Подходы: коммуникативный и лексический метод, использование опыта жизни в Великобритании и культурного контекста.

Преподаватель английского языка
Образование:
МГУ им. М.В. Ломоносова, Филологический факультет (1985), Кандидат филологических наук (1992), Доцент кафедры английского языкознания (1997), Доктор филологических наук (2002).
Трудовая деятельность:
Педагогическая деятельность (1985 — по настоящее время).
Сильные стороны:
Свободное владение языком специальности, опыт академического исследования и научного руководства, широта и разнообразие интересов.
Подходы:
Уверенное использование коммуникативных методов, использование современных учебных материалов.
E-mail: info.lingcenter@dipacademy.ru
📞 Тел.: +7 (499) 940-09-82,
+7 (925) 802 71 01 (telegram)
📌 Адрес: м. Парк культуры,
ул. Остоженка, 53/2с1
Вход со стороны Садового кольца.
❗ Для Вашего удобства рекомендуем записаться на очную встречу заранее, чтобы мы могли подобрать для Вас свободного специалиста.
Контакты
e-mail:
info.lingcenter@dipacademy.ru
Тел.: +7 (499) 940-09-82,
+7 (925) 802 71 01 (telegram)
Адрес: м. Парк культуры,
ул. Остоженка, 53/2с1